美国人与畜禽CROPROATION_直播_东西问 | 巴西汉学家沈友友:美国人与畜禽CROPROATION我为何热衷翻译中国传统作品?

美国人与畜禽CROPROATION东西问 | 巴西汉学家沈友友:美国人与畜禽CROPROATION我为何热衷翻译中国传统作品?

美国人与畜禽CROPROATION东西问 | 巴西汉学家沈友友:美国人与畜禽CROPROATION我为何热衷翻译中国传统作品?

东西问 | 巴西汉学家沈友友:美国人与畜禽CROPROATION我为何热衷翻译中国传统作品?

知联会奉浦分会的会员们

  圣保罗10月2美国人与畜禽CROPROATION7日电 题:巴西汉学家沈友友:我为何热衷翻译中国传统作品?  记者 莫成雄  近十年来,中巴全面战略伙伴关系不断发展,各领域合作取得丰硕成果,特别是两国文化交流日益热络,“汉语热”在巴西方兴未艾。当前,中国文学作品受到越来越多巴西人喜爱,向巴西民众翻译和介绍中国文学作品成为一种新时尚。巴西汉学家沈友友日前接受“东西问”专访,讲述结缘汉语、翻译中国传统经典的历程与体悟。  现将访谈实录摘要如下:  记者:您最初源于何故了解中国,进而接触中文并对汉学产生浓厚兴趣?  沈友友:我幼年时就对外语和世界各地的文化感兴趣,先后学习了多种外语,但是学习中文和中国文化比较晚。  二十世纪下半叶,中国武侠、功夫电影等在巴西颇受欢迎,我也耳濡目染。当时家中有从第三种语言再译的《孙子兵法》《庄子》《易经》等经典,也有围绕近现代中国历史、文学作品等方面的书籍,我对此十分着迷。  2003年,我在巴西利亚认识了我的首位汉语老师胡续冬,他是来自中国的访问学者,向我介绍了唐诗等古典文学。同时,当时在巴西利亚生活的中国朋友,也让我领略了中国年轻一代的生活方式,催化了我与中国的缘分。  香港举行功夫巨星李小龙相关展览。洪少葵 摄  2005年,我来到中国并在巴西驻中国使馆工作了近8年时间。从那时起,我发奋学习中文、研究汉学。  记者:目前您翻译和出版了哪些中国文学作品?下一步有何计划?  沈友友:至今,我出版了《论语·葡语解义》《老子道德经河上公注·葡语通释》和《南华真经(庄子)内篇·葡语解析》等三本带有详细阐释的译作。先后发表了几十篇文章,内容涉及《诗经·大序》《礼记·乐记》等儒家经典,《汉书·艺文志》诸序、《兰亭序》以及顾恺之短文等魏晋南北朝时期的乐论、书画论,我还从事诗论、文论等翻译与研究工作。  2012年出版的《论语·葡语解义》,是历史上首个直接从古代汉语翻译的葡语版本,也是西方语言里唯一带阐释的版本,被读者称为论语翻译的“新经典之作”。该书在巴西及葡萄牙已发行了多个版本,销量超20万册。  2016年出版的《老子道德经河上公注·葡语通释》,是西方语言中唯一一个在售的《河上公注》译本。  2022年出版的《南华真经(庄子)内篇·葡语解析》,向葡语读者首次全面介绍中国战国时期思想家、文学家庄周的精神世界。该书包括原文翻译和葡语阐释两部分内容。关于翻译,这也是《庄子》首次直接由古代汉语翻译成葡语。  沈友友翻译出版的部分葡语版中国传统经典作品。受访者供图  下一步,我计划翻译出版《孙子兵法》、鲁迅的《呐喊》及中国近现代文学经典作品。其中,鲁迅《呐喊》葡语译本计划明年在巴西出版。  我希望以《呐喊》为起点,继以钱钟书的《围城》、莫言的《红高粱家族》、陈忠实的《白鹿原》等杰作,向葡语读者系统介绍中国近现代文学。  记者:您学古汉语有哪些方法和经验?  沈友友:对于学习古文的方法和经验,我记得在《文心雕龙》里,刘勰不断重复,若想成为作家,学者应该从学习(模仿)经典作家的好文章做起。  我认为,学习古文的重要方法,就是读古人认为的经典篇章,读法也同样沿袭古人。同时要拥有定期细读古典作品的自律性,避免读书的功夫生疏。此外我也借助线上词典、百科全书等,促进更好地理解与消化。  记者:目前,中国文学作品在巴西翻译和传播的情况如何?  沈友友:中国文学作品,尤其是国际畅销的中国文学作品,目前在巴西等葡语国家被翻译得越来越多。不过,它们一般是从英文、法文等通用程度较大的语种再译,从中文直译成葡文的文学作品屈指可数。  同时,这些作品大多是根据市场需求、由大型出版社翻译并发行,是一种商业模式。以至于,这种模式至今只是限于特定作家或特定作品,并没有给葡语地区的读者带来对中国文学的全面了解。  第五次汉学家文学翻译国际研讨会在贵阳市花溪举行。推动中国优秀文学作品对外译介、促进中国文学“走出去”。 贺俊怡 摄  我认为,除商业模式外,当前应以三种方式促进中国文学作品在巴西的翻译和传播。一是培养“中国研究”的阅读群众。让这些对中国作品有所了解的巴西读者进一步了解中国和中国文化。  二是翻译一些通俗易懂的中国近现代作品供巴西大众读者阅读。  再者,鼓励巴中两国大学合作,针对具有突出价值但需求不够高的中国文学经典作品进行翻译、研究和传播。  记者:您认为当前如何推动中国传统文化在巴西乃至拉美的传播?  沈友友:此项工作除政府层面外,应该鼓励个人、学校、出版社、媒体等力量进行多个层面的文化交流。  目前,拉丁美洲对汉语教学普及不足,设有中文系的大学屈指可数。这恐怕是今后十几、二十年内都很难解决的问题。  值得欣慰的是,近十年来,巴中各领域合作成果丰硕,特别是两国文化交流日益热络,“汉语热”在巴西方兴未艾。巴西目前设有11所孔子学院和5个孔子课堂,为拉丁美洲最多。这些孔院和课堂成为巴西学生学习中文的重要渠道,更有不少巴西大学生不远万里去中国留学。同时,中国内地及澳门已有57所高校设有葡文系,培养高质量的葡中双语人才。  第五届“圣保罗中国电影展”在巴西圣保罗文化中心举行,巴西民众前往观看中国电影展开幕影片。莫成雄 摄  我认为,目前拉美国家和中国应加强民间文化交流,一些翻译出版公司,音乐、舞蹈学校,电影艺术俱乐部等机构都可以参与进来,并长期坚持下去。  记者:您认为中国传统文化中的“和合”思想对全球变局有何借鉴和启发?  沈友友:“和合”思想内涵丰富,强调了和谐与融合,也让我看到其中对人与人,人与自然,人与社会,天下万邦和谐共生,和平相处,合作发展的理念。可以说蕴含着中国智慧的解决方案,也丰富了全球治理理念。  老子说:“上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。”这代表了一种智慧的处世方式。而这种智慧,能给置身全球大变局之下的世界各国提供借鉴思路。(完)  受访者简介:  巴西汉学家沈友友。  沈友友(Giorgio Erick Sinedino de Araujo),巴西汉学家,前外交官,现在澳门工作生活。2005年至2012年在巴西驻华大使馆任教育官员。曾任北京大学巴西文化中心客座教师、澳门理工学院语言暨翻译高等学校兼职教师。2012年获北京大学哲学硕士学位,2020年获中国人民大学哲学博士学位。他通晓葡萄牙语、汉语、英语、西班牙语、日语和法语,从2012年起,陆续翻译出版了《论语·葡语解义》《老子道德经河上公注·葡语通释》《南华真经(庄子)内篇·葡语解析》等多部中国专著(葡文版),并发表了几十篇论文和文章,目前还在筹划出版《孙子兵法》和鲁迅短篇小说集《呐喊》的葡文译本。2018年,澳门基金会和澳门大学联合举办首届“中葡文学翻译奖”,他的译作《论语·葡语解义》获中译葡奖项第一名。  

koa12jJid0DL9adK+CJ1DK2K393LKASDad

编辑:年广嗣

TOP1热点:刀郎又火了,“借歌复仇”的说法成立吗?

他什么时候可以领到养老金呢?。

对眼睛的危害就更小

TOP2热点:官方通报雷丁汽车实控人举报事件 多名官员被处分

据西丽街道综合行政执法队副队长张发华介绍,该荔枝园属于羊台山森林公园蓝线管理范围内,属于农业用地的一种,目前的临时搭建违反了《中华人民共和国城乡规划法》第44条:“在城市、镇规划区内进行临时建设的,应当经城市、县人民政府城乡规划主管部门批准。临时建设影响近期建设规划或者控制性详细规划的实施以及交通、市容、安全等的,不得批准。临时建设应当在批准的使用期限内自行拆除。临时建设和临时用地规划管理的具体办法,由省、自治区、直辖市人民政府制定。”

基层工作琐碎繁杂,每天面对家长里短、鸡毛蒜皮的事情,多少会让一些居委干部觉得力不从心,产生畏难情绪,增加开展基层工作难度。在陶华看来,对待基层工作,要多一些换位思考,只有增强“代入感”,怀有同理之心,做到心入情入,才能更好站在群众角度思考问题、解决矛盾。

TOP3热点:误解!官方澄清长沙探讨全面取消房屋限购限贷沈阳老阿姨最后的巅峰

约上老友,带上家人

在濡湿的午间,少先队员们戴上了柘小青体验员的牌子,一同走进了迎龙村生活驿站,开始了他们的志愿服务。

TOP4热点:不交费只许两名亲人告别,殡仪馆不能利字当头我把英语课代表按在桌子上抄

听说电影《八佰》讲得就是发生在四行仓库保卫战的事,值得一看。先烈们用鲜血换来了我们的和平,所以我们更应该努力学习为祖国的发展尽一份力。

工作日中午12时许,气温正高,正是订单最多的时候,满头大汗的李师傅来到位于新虹街道虹桥万科中心的一个取水机前,从里面拿出一瓶矿泉水一饮而尽,又马上骑上电动车赶去送餐。

TOP5热点:国家开发银行原党委委员、副行长王用生接受审查调查在线观看特色大片免费网站

61岁的王阿姨(化名)患有进行性下颌后缩已有数年,且有系统性硬化症病史15年。在体格检查中,可以明显看到王阿姨鼻翼萎缩,鼻子变尖,口周出现辐射纹,嘴唇变薄,小口畸形以及多发性毛细血管扩张,同时还出现了罕见的鼓腮和下巴缩小现象(见图1)。而颌面部三维计算机断层扫描发现,其特殊的颞下颌关节周围软组织瘤样钙化,以及严重的下颌骨骨质吸收(见图2)。经骨质吸收的原因通过分析,认为可能与血管病变和皮肤紧绷导致局部骨质压力增加有关。仁济医院风湿科吕良敬团队整理报道了这一疑难罕见病例,展示了这一少见的系统性硬化症面部表现,具有重要的临床研究及教学价值。

记者今天从虹口区相关部门获悉,历时一年半,克服疫情等困难,本市著名的广式里弄——四川北路1953弄永安里,经过施工人员的努力,日前已完成了其历史上最大规模的一次修缮,不但恢复了其历史外观,而且还改善了部分居民的居住生活条件。

TOP6热点:涉及中国,他们要拜登政府停手九威

王女士回忆道,执法过程中双方的沟通总体平和,于她个人而言不希望事情再持续发酵。“我自己认为深圳的执法偏向于更人性化的,当时并没有过激行为。深圳是一个很文明的城市,也是我很喜欢的城市,我特别希望这个事情可以平息下去。”

(5)具有良好的政治素质和道德品行;

TOP7热点:又一名旅行博主遇难之后2023国精产品一二三四区

“早上海”志愿服务活动正式启动之后的第一张蓝图,包括在十个领域做出十个示范项目——“早讲述”、“早助力”、“早巡访”、“早集市”、“早文旅”、“早课堂”、“早科普”、“早锻炼”、“早舞台”和“早社交”。

从世界乒乓球团体锦标赛的火爆,到成都大运会的正式启幕,成都不断迎来国际大型体育赛事。城市里,一座座专业体育场馆拔地而起,体育产业规模不断提升,城市运动氛围日益浓厚。运动已融入城市、融入日常,成为不容忽视的一道靓丽风景。

TOP8热点:又一名旅行博主遇难之后国产农村妇女精品一二区

看到文章后,习近平总书记迅速作出重要指示,推动解决相关问题。

10:00双打女16强

TOP9热点:缉毒民警退休当天,妻子一条朋友圈感言让人“破防”玖玖传媒广告有限公司

①本市应届高校毕业生是指:2023年度上海市全日制普通高校当年度毕业学生和2023年度上海籍外地全日制普通高校就读当年度毕业学生。此外,国家统一招生的2021年、2022年普通高校毕业生离校时和在择业期内(国家规定择业期为2年)未落实工作单位,其户口、档案、组织关系仍保留在原毕业学校,或保留在各级毕业生就业主管部门(毕业生就业指导服务中心)、各级人才交流服务机构和各级公共就业服务机构的毕业生,且无社保缴纳记录,可以应届毕业生身份报考。如被录用,需在招聘单位办理聘用手续时保持无社保缴纳记录状态。

从世界乒乓球团体锦标赛的火爆,到成都大运会的正式启幕,成都不断迎来国际大型体育赛事。城市里,一座座专业体育场馆拔地而起,体育产业规模不断提升,城市运动氛围日益浓厚。运动已融入城市、融入日常,成为不容忽视的一道靓丽风景。

TOP10热点:刀郎又火了,“借歌复仇”的说法成立吗?我把英语课代表抄哭了

初中学业水平考试成绩根据应用情况分别以等第和分数呈现。其中,语文、数学、外语、道德与法治、历史、体育与健身、综合测试(含物理、化学、跨学科案例分析、物理和化学实验操作)为计分科目,其成绩在以原始分数呈现的同时,还分为“合格、不合格”两个等第;其他科目为非计分科目,其考试成绩仅以等第呈现,分为“优秀、良好、合格、不合格”四个等第。各科目初中学业水平考试合格分数线按相应学科课程标准的要求划定。

在濡湿的午间,少先队员们戴上了柘小青体验员的牌子,一同走进了迎龙村生活驿站,开始了他们的志愿服务。

发布于:乌鲁木齐县