中国老大太凸凹DH_科学新知_东西问 | 巴西汉中国老大太凸凹DH学家沈友友:我为何热衷翻译中国传统作品?

中国老大太凸凹DH东西问 | 巴西汉中国老大太凸凹DH学家沈友友:我为何热衷翻译中国传统作品?

中国老大太凸凹DH东西问 | 巴西汉中国老大太凸凹DH学家沈友友:我为何热衷翻译中国传统作品?

东西问 | 巴西汉中国老大太凸凹DH学家沈友友:我为何热衷翻译中国传统作品?

此次招聘会是刚果(金)有史以来第一次专场职业招聘会,也是孔子学院在刚果(金)地区着手推行“中文+职业技能”教育的重要布局和举措之一。招聘会将进一步拉动当地社会“中文+职业技能”教育的需求,强化孔院、企业以及本土社会之间的联系,提升孔子学院与中国企业在刚果(金)本土社会的声誉与影响力。

  圣保罗10月2中国老大太凸凹DH7日电 题:巴西汉学家沈友友:我为何热衷翻译中国传统作品?  记者 莫成雄  近十年来,中巴全面战略伙伴关系不断发展,各领域合作取得丰硕成果,特别是两国文化交流日益热络,“汉语热”在巴西方兴未艾。当前,中国文学作品受到越来越多巴西人喜爱,向巴西民众翻译和介绍中国文学作品成为一种新时尚。巴西汉学家沈友友日前接受“东西问”专访,讲述结缘汉语、翻译中国传统经典的历程与体悟。  现将访谈实录摘要如下:  记者:您最初源于何故了解中国,进而接触中文并对汉学产生浓厚兴趣?  沈友友:我幼年时就对外语和世界各地的文化感兴趣,先后学习了多种外语,但是学习中文和中国文化比较晚。  二十世纪下半叶,中国武侠、功夫电影等在巴西颇受欢迎,我也耳濡目染。当时家中有从第三种语言再译的《孙子兵法》《庄子》《易经》等经典,也有围绕近现代中国历史、文学作品等方面的书籍,我对此十分着迷。  2003年,我在巴西利亚认识了我的首位汉语老师胡续冬,他是来自中国的访问学者,向我介绍了唐诗等古典文学。同时,当时在巴西利亚生活的中国朋友,也让我领略了中国年轻一代的生活方式,催化了我与中国的缘分。  香港举行功夫巨星李小龙相关展览。洪少葵 摄  2005年,我来到中国并在巴西驻中国使馆工作了近8年时间。从那时起,我发奋学习中文、研究汉学。  记者:目前您翻译和出版了哪些中国文学作品?下一步有何计划?  沈友友:至今,我出版了《论语·葡语解义》《老子道德经河上公注·葡语通释》和《南华真经(庄子)内篇·葡语解析》等三本带有详细阐释的译作。先后发表了几十篇文章,内容涉及《诗经·大序》《礼记·乐记》等儒家经典,《汉书·艺文志》诸序、《兰亭序》以及顾恺之短文等魏晋南北朝时期的乐论、书画论,我还从事诗论、文论等翻译与研究工作。  2012年出版的《论语·葡语解义》,是历史上首个直接从古代汉语翻译的葡语版本,也是西方语言里唯一带阐释的版本,被读者称为论语翻译的“新经典之作”。该书在巴西及葡萄牙已发行了多个版本,销量超20万册。  2016年出版的《老子道德经河上公注·葡语通释》,是西方语言中唯一一个在售的《河上公注》译本。  2022年出版的《南华真经(庄子)内篇·葡语解析》,向葡语读者首次全面介绍中国战国时期思想家、文学家庄周的精神世界。该书包括原文翻译和葡语阐释两部分内容。关于翻译,这也是《庄子》首次直接由古代汉语翻译成葡语。  沈友友翻译出版的部分葡语版中国传统经典作品。受访者供图  下一步,我计划翻译出版《孙子兵法》、鲁迅的《呐喊》及中国近现代文学经典作品。其中,鲁迅《呐喊》葡语译本计划明年在巴西出版。  我希望以《呐喊》为起点,继以钱钟书的《围城》、莫言的《红高粱家族》、陈忠实的《白鹿原》等杰作,向葡语读者系统介绍中国近现代文学。  记者:您学古汉语有哪些方法和经验?  沈友友:对于学习古文的方法和经验,我记得在《文心雕龙》里,刘勰不断重复,若想成为作家,学者应该从学习(模仿)经典作家的好文章做起。  我认为,学习古文的重要方法,就是读古人认为的经典篇章,读法也同样沿袭古人。同时要拥有定期细读古典作品的自律性,避免读书的功夫生疏。此外我也借助线上词典、百科全书等,促进更好地理解与消化。  记者:目前,中国文学作品在巴西翻译和传播的情况如何?  沈友友:中国文学作品,尤其是国际畅销的中国文学作品,目前在巴西等葡语国家被翻译得越来越多。不过,它们一般是从英文、法文等通用程度较大的语种再译,从中文直译成葡文的文学作品屈指可数。  同时,这些作品大多是根据市场需求、由大型出版社翻译并发行,是一种商业模式。以至于,这种模式至今只是限于特定作家或特定作品,并没有给葡语地区的读者带来对中国文学的全面了解。  第五次汉学家文学翻译国际研讨会在贵阳市花溪举行。推动中国优秀文学作品对外译介、促进中国文学“走出去”。 贺俊怡 摄  我认为,除商业模式外,当前应以三种方式促进中国文学作品在巴西的翻译和传播。一是培养“中国研究”的阅读群众。让这些对中国作品有所了解的巴西读者进一步了解中国和中国文化。  二是翻译一些通俗易懂的中国近现代作品供巴西大众读者阅读。  再者,鼓励巴中两国大学合作,针对具有突出价值但需求不够高的中国文学经典作品进行翻译、研究和传播。  记者:您认为当前如何推动中国传统文化在巴西乃至拉美的传播?  沈友友:此项工作除政府层面外,应该鼓励个人、学校、出版社、媒体等力量进行多个层面的文化交流。  目前,拉丁美洲对汉语教学普及不足,设有中文系的大学屈指可数。这恐怕是今后十几、二十年内都很难解决的问题。  值得欣慰的是,近十年来,巴中各领域合作成果丰硕,特别是两国文化交流日益热络,“汉语热”在巴西方兴未艾。巴西目前设有11所孔子学院和5个孔子课堂,为拉丁美洲最多。这些孔院和课堂成为巴西学生学习中文的重要渠道,更有不少巴西大学生不远万里去中国留学。同时,中国内地及澳门已有57所高校设有葡文系,培养高质量的葡中双语人才。  第五届“圣保罗中国电影展”在巴西圣保罗文化中心举行,巴西民众前往观看中国电影展开幕影片。莫成雄 摄  我认为,目前拉美国家和中国应加强民间文化交流,一些翻译出版公司,音乐、舞蹈学校,电影艺术俱乐部等机构都可以参与进来,并长期坚持下去。  记者:您认为中国传统文化中的“和合”思想对全球变局有何借鉴和启发?  沈友友:“和合”思想内涵丰富,强调了和谐与融合,也让我看到其中对人与人,人与自然,人与社会,天下万邦和谐共生,和平相处,合作发展的理念。可以说蕴含着中国智慧的解决方案,也丰富了全球治理理念。  老子说:“上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。”这代表了一种智慧的处世方式。而这种智慧,能给置身全球大变局之下的世界各国提供借鉴思路。(完)  受访者简介:  巴西汉学家沈友友。  沈友友(Giorgio Erick Sinedino de Araujo),巴西汉学家,前外交官,现在澳门工作生活。2005年至2012年在巴西驻华大使馆任教育官员。曾任北京大学巴西文化中心客座教师、澳门理工学院语言暨翻译高等学校兼职教师。2012年获北京大学哲学硕士学位,2020年获中国人民大学哲学博士学位。他通晓葡萄牙语、汉语、英语、西班牙语、日语和法语,从2012年起,陆续翻译出版了《论语·葡语解义》《老子道德经河上公注·葡语通释》《南华真经(庄子)内篇·葡语解析》等多部中国专著(葡文版),并发表了几十篇论文和文章,目前还在筹划出版《孙子兵法》和鲁迅短篇小说集《呐喊》的葡文译本。2018年,澳门基金会和澳门大学联合举办首届“中葡文学翻译奖”,他的译作《论语·葡语解义》获中译葡奖项第一名。  

koa12jJid0DL9adK+CJ1DK2K393LKASDad

编辑:钱运高

TOP1热点:丑闻缠身的贝卢斯科尼,却为何不“令人讨厌”?

“我们的身后就是祖国,为了祖国人民的和平,我们不能后退一步!”对祖国和人民深沉的爱,是志愿军将士的精神支柱。在朝鲜战场上,志愿军将士面对强大而凶狠的作战对手,身处恶劣而残酷的战场环境,抛头颅、洒热血,以“钢少气多”力克“钢多气少”,谱写了惊天地、泣鬼神的雄壮史诗。。

后来,一些房东回复了我的邮件,不过都需要我线下去面试。由于当时我不在瑞士无法线下见面,错过了不少机会。一般来说,没有和房东见面很难得到房源。

TOP2热点:俄媒:普京称,俄罗斯现在没有必要进行动员

调整工作时间

“为了正义与和平,我们不得不打!”今年92岁的志愿军老战士石申玉说,历史证明,抗美援朝出国作战是高瞻远瞩的伟大战略决策,意义重大而深远。

TOP3热点:梅西乘私人飞机抵达北京!开启第七次中国行男生女生修修修轮滑鞋免费

“多措并举,推动电源应发尽发。”欧鸿说,要持续做好发电机组运行管控,合理控制非计划停运和出力受阻规模,保障火电、核电、大水电等支撑性电源高水平出力;优化运行调度,保证风电、光伏发电等各类电源多发满发;坚持全国一盘棋,充分发挥大电网资源优化配置平台作用,用足用好跨省跨区输电通道;适时启动跨省跨区应急调度,保障全网电力资源充分调用;坚持底线思维,指导地方和企业做好应急预案。

上海跨境电子商务公共服务有限公司负责建设、运营上海跨境电子商务公共服务平台,2022年处理交易规模超1800亿元、交易批次近2亿笔,服务企业超2.2万家。公司董事长黄卫军表示,这次全新搭建的海外仓综合服务平台,是加快推动外贸新业态高质量发展的一次探索和创新,相信平台将帮助解决企业出口退税、跨境结算、出口退运过程中面临的难题,促进海外仓贸易便利化。

TOP4热点:美国商务部将31家中国实体列入管制清单,外交部回应体内㓔精69XXXXX×白桨

即将开始的成都世界大运会上,我将参加田径男子1500米项目的比拼。大运会虽然是大学生之间的较量,但是很多外国选手也接受过专业训练,具备相当高的水平。在实力上或许和对手们有一定的差距,这也要求我更加全力以赴去面对比赛,抱着学习的态度与他们一较高下。如果我能跟上对手们的脚步,男子1500米的全国纪录或许并非可望不可及。

优化配送范围

TOP5热点:江西成立“江西工职院‘6·1’食品安全事件”联合调查组14may18_XXXXXL56e

这是为了人类和平与正义事业而奋斗的国际主义精神的胜利——

针对部分学院人才短缺问题,根据实际情况对急需紧缺人才“一院一策”稳培引用。

TOP6热点:担忧福岛核污染水排海,韩国人囤积海盐新版金银瓶1-5

叶浩辉每隔几天就会去越秀区的龟岗爱心驿站领工会派送的爱心雪糕。“大日头下吃一根,特别解渴。”

一方面,新氧追求从经济到社会的全面发展,不仅通过商业促进医美这个新兴消费市场的知识科普和教育,还通过医疗救助、乡村振兴、社会赈灾等创造社会价值,近年来新氧开展的“美丽计划”,对困难家庭先天性面部缺陷患者或后天意外事故导致的体表缺陷患者进行医疗救助,帮助那些容貌肢体受到伤害、心灵受到挫伤的家庭经济困难者重新建立了自信,至今新氧已救助患者超300个,公益投入超千万元。

TOP7热点:杭师大错认偷拍事件双方已和解快把j拔出来我是你小䧅

制片人丨杜晓东吴璇

这是为了人类和平与正义事业而奋斗的国际主义精神的胜利——

TOP8热点:光伏协会回应“中国光伏企业高管在慕尼黑被带走”外回り中に突然の大雨一雨宿

回顾中美关系史,民间交往为两国关系发展提供了动力。1971年的日本名古屋世乒赛上,中国乒乓球运动员庄则栋同“搭错车”的美国运动员科恩友好交流,播撒了友谊的种子。两国老一辈领导人以非凡的战略远见,安排两国乒乓球队互访,以“小球转动大球”,共同推动中美关系正常化的历史性进程。建交40多年来,两国民间交往成果丰硕:284对友好省州和友城已覆盖美国90%以上的州市;中美农业圆桌论坛和中美友城大会等机制富有成效,促成了双方众多合作项目。事实一再证明,中美民众往来越频繁,两国友好的基础就越坚实,务实合作就越红火。

上下同欲者胜,同舟共济者赢!

TOP9热点:略有扩大,5月CPI同比上涨0.2%国模蒋梦婕大尺度私柏

天津:92号汽油7.88元/升

随着人们的文化需求和审美意趣不断更新,曾经的“传统”不能满足于“进非遗”“开展览”,还要参与生活、融入时代。通过创新发展,让中华优秀传统文化活起来、火起来、传下去,这是对昨日的守护,也在积淀明日的经典。

TOP10热点:访华期间,她正式提出加入申请!国产⭕⭕⭕⭕拗女

新华社音视频部制作

这是为了人类和平与正义事业而奋斗的国际主义精神的胜利——

发布于:武乡县