日本人AA制是不是很凉薄日本人AA制是不是很凉薄中国文化如何走出去基于翻译和传播的视角

日本人AA制是不是很凉薄日本人AA制是不是很凉薄中国文化如何走出去基于翻译和传播的视角

日本人AA制是不是很凉薄中国文化如何走出去基于翻译和传播的视角

  周边县城:震中距新疆温泉县51公里、距新疆霍尔果斯市55公里、距新疆霍城县79公里、距新疆伊宁市109公里、距新疆察布查尔锡伯自治县110公里,距可克达拉市95公里,距乌鲁木齐市578公里。

  作者:王建华(中国人民大学外国语学院副院长日本人AA制是不是很凉薄、教授)  中国文化走出去离不开翻译和传播。过去二十多年,国家实施了一系列文化走出去重大工程,推出了“中华学术外译”“丝路书香出版工程”等翻译项目,不断拓展中国文化走出去的渠道。本文谨以中国文学作品的对外翻译和传播为例,浅析中国文化如何走出去。  译作能否被广泛接受,跟所翻译内容、翻译质量以及读者的文化心理、阅读习惯等都有直接关系。  选择合适的翻译内容。中国文学作品卷帙浩繁,不同的作品在不同的时代有不同的影响力。在中国文化走出去过程中,要优先选择这样的作品来进行翻译:具有一定的流传性、经历了一定时间的检验、具有较深刻的思想价值和艺术价值、能够触动人的心灵、能产生扬善抑恶的效果。关于这些标准,大家都有共识。同时,所选的作品还应具有巨大的多向阐释空间,可以从不同角度进行多层次解读,这样的作品才能满足不同国家、不同文化背景读者的需求。在这方面,中国古典小说中的“四大名著”最具代表性,仅《红楼梦》就被译成了近30种外国文字。过去几十年,中国发生了翻天覆地的变化。很多外国人既希望了解中国的历史和文化,又渴望了解中国成功的密码以及当代中国人的生活。因此,除了翻译中国古典文学作品,还应翻译更多反映当代中国人生活的作品,这样更有利于建构外国人对中国形象的认知。  尊重外国受众的文化心理和阅读习惯。由于中外文化差异,我们对外国受众的文化心理和阅读习惯把握还不够准确,翻译的一些作品外国读者并不喜欢。译作的受众分为普通读者和专业读者两类。普通读者比较关注译本语言和表达的通俗易懂,专业读者更关注译本内容的思想性、艺术性。翻译作品时,除了要注意文字、语法的准确性,还要考虑译作受众的身份、文化背景、受教育程度等,后者会在很大程度上影响译作的接受度和传播力。需要指出的是,在一些外国读者对中国现当代文学的接受中,作品的非文学价值受重视程度要大于作品的文学价值,一些译者以满足读者需要为由,或者为商业利益所驱,对原著随意删改,既影响了原著的完整性,也损害了中国文学在国外的形象。因此,翻译中国文学作品时,对外国受众应理解而不迎合、尊重而不取悦。  选择合适的出版机构。成功的作品外译,翻译发起主体多为国家大型出版社,同时多采用中外出版机构合作的方式。这是因为国内大型出版社翻译力量比较雄厚,而国外出版社最了解当地读者的接受习惯和市场需求。中外出版机构合作翻译中国文化文学经典作品,能在最大程度确保译文准确性的同时,又让译文在国外更有传播力。以《千字文》的外译为例,早在18世纪,《千字文》就被外国传教士翻译到西方,到甲午战争前,平均每10年就有一个译本出现。但这些翻译文本,要么语言晦涩难懂,要么存在各种错误,有的甚至还夹带私货,在译文中加入宗教内容。后来,一些汉学家和中国译者加入《千字文》的外译,但由于译者背后缺少大型出版机构的支援,翻译和出版过程中依然存在这样那样的问题。一直到21世纪,《千字文》的外译才逐渐采取与以往不同的方式。中译出版社、上海外语教育出版社、华语教学出版社、外文出版社等国内专业出版社以及新加坡的Aisapack等外国出版机构加入进来。这一时期外译的《千字文》,不仅内容更加准确,而且尊重原文文体特点,译文韵式齐整,读起来朗朗上口。近年来,为推动中国图书外译,国内出版社积极与国外出版机构合作,已取得不少成绩,这非常值得肯定。  选择合适的译者。英国著名翻译理论家纽马克认为,“任何一种重要翻译都应该由两个译者共同完成——一个是惯用目的语的译者,另一个是惯用原语的译者”。具体到中国文学的对外翻译,要中外译者通力合作。第一种合作方式,母语为外文的译者在母语为中文的译者的帮助下充分理解原文后进行翻译,比如《红楼梦》译者杨宪益与戴乃迭,二人是夫妻关系,杨宪益的中国传统文化造诣深厚,且曾留学英国,而戴乃迭的父母都是英国人,但她小时候曾在中国生活,对中国文化十分感兴趣,还是牛津大学首位中文学士。杨戴二人以“双剑合璧”的方式实现优势互补,他们翻译的《红楼梦》成为英语世界最负盛名的两个版本之一。《道德经》(译者马悦然与陈宁祖)、《红高粱》(译者陈迈平与陈安娜)、《狼图腾》(译者葛浩文与林丽君)等的外译也都采取这种方式。这些作品的两个译者,一个母语为中文,一个母语为外文,在翻译中,双方密切配合,取得了“1+1>2”的翻译效果。第二种合作方式,母语为中文的译者完成翻译后,由母语为外文的译者进行润色审稿。比如,我国著名翻译家许梦雄当年翻译完《子夜》,巴恩斯对译文进行了加工润色;翻译完《暴风骤雨》,戴乃迭和陈必娣对译文进行了润色修改。不管哪种翻译合作方式,都需要既熟悉中文、又熟悉中国文化的外国翻译者的协助。可是,目前世界上可以翻译中国文学的外国译者太少,这成为制约中国文化走出去在翻译环节的一大障碍。从长远计,一方面我们要助力中文在世界上的推广,让更多外国人了解中文、掌握中文,为中国文学作品的对外翻译打下基础;另一方面,要为中外译者合作翻译中国文学作品提供便利条件和必要支持。  一部文学作品要走出去,翻译只是第一步,在翻译之外,还需要做好传播推广。  媒体传播在宣传推介中的重要性不言而喻。媒体包括报纸、期刊、网络等不同类型,虽然网络媒体的受众更多,但从传播效果看,外国读者似乎更认可刊登在报纸、期刊尤其权威报刊上的图书推介信息。以法国为例,《世界报》《费加罗报》《解放报》等法国全国性日报都会定期发行文学副刊,刊登书界新闻和文学评论,是各大出版社推介图书的重要阵地;《文学杂志》等刊物也是传播书讯的重要平台。中国当代作家余华、毕飞宇、残雪、池莉、韩少功、贾平凹、刘震云、苏童、王安忆等人的法译本作品在法国十分畅销,法国权威媒体的推介在其中发挥了至关重要的作用。来自欧洲媒体报刊数据库的相关文献显示,过去三十年,法国各大报刊对上述中国作家都有较为持续、稳定的关注,对他们的报道从几十篇到上百篇不等。有意思的是,法国报刊对这些作家及作品的报道与这些作家的作品在法国的发行量和受关注度呈正相关态势。这给我们提供了经验:中国文学在走出去过程中,要高度重视国外权威报刊的报道和书评,一些书评有时甚至能发挥“一锤定音”的作用。  图书馆被称为“知识的殿堂”“文化的灯塔”。进入图书馆的图书,流传的时间更久,传播的链条更长,影响的人也更多。因此,图书馆馆藏量是衡量图书传播力、影响力的重要指标。杨宪益和戴乃迭的《红楼梦》译本被451家海外图书馆收藏,霍克斯、闵福德的《红楼梦》译本被616家海外图书馆收藏,它们是业界公认的《红楼梦》最好的两个译本。作为中国当代文学作品走出去的典范之作,葛浩文与林丽君翻译的《狼图腾》,更是被1112家海外图书馆收藏。由于缺乏营销渠道,一些优质中国文学作品,可能一时无法在外国图书市场取得突破,但可以先通过赠阅等方式进入外国图书馆。一旦被外国知名图书馆收藏,就说明该图书不仅质量过关,还是人类文明进程和文学史发展中值得留存的材料。有了图书馆的认可,再进入当地的图书市场,就会减少很多障碍。  很多影视作品都改编自文学作品,影视作品热播带动文学原著热销的例子比比皆是,国内如此,国外也如此。比如,今年3月,改编自刘慈欣长篇科幻小说《三体》的同名电视剧在美国播出后,带动了《三体》英文版小说的热销。近几年,很多泰国年轻人自发组织翻译《兰陵王妃》《琅琊榜》《三生三世十里桃花》等中国影视剧,由此也带动了相关中国网络文学作品在泰国知名度的迅速提升。中国文学走出去,可借鉴这方面的经验,不拘泥于直接以外文译作的形式走出去,可以先改编成电影、电视、歌剧、舞蹈等,借助这些艺术形式在国外形成影响、获得口碑,然后再推动译作走出去。  推动中国文学走出去,最终目的是推动中国文化走出去。中小学生正处在求知欲最强的阶段,若能引起外国中小学生对中国文学乃至中国文化的兴趣,那将对扩大中国文化在世界上的影响力极为有利。在我国,莫泊桑、莎士比亚、海伦·凯勒等外国作家的作品,不仅被列为中小学课外推荐读物,有的还进入了中小学语文教材。目前,很多国家兴起“汉语热”,可以尝试推动中国文学作品进入外国教材。若能成功,将对中国文化走出去产生深远影响。  从实践中看,中国文学最近几年走出去的道路越来越顺畅,这背后是一个日益强大起来的中国。随着中国日益走近世界舞台的中央,世界迫切希望了解中国,而文学是了解中国最为重要也最为便捷的途径之一。热爱中国、关心中国的外国读者越来越多,为中国文学走出去提供了土壤。有了读者,出版机构就有动力去关注和挖掘中国作品,而走出去的中国文学作品越多,就越容易形成集群效应,读者群也就更加稳固。正如作家麦家所说,今天在世界的任何角落都有中国的声音、脚印、影响力,它强大到已经无人敢忽视,世人都想了解它,而文学作为了解一个国家和民族最便捷的途径,便迎来“鸿运”,受到瞩目。  需要指出的是,中国文化走出去牵涉面广、受到各方面因素的制约,因此它是一个长期的过程,不可能一蹴而就,我们对此既要坚定信心,也要保持耐心。同时,文化的交流是心灵的交流、情感的沟通。这提醒我们,推动中国文化走出去,须力戒焦躁心态或强加姿态,应坚定文化自信、尊重文化差异,敞开心扉与世界沟通交流,在文明交流互鉴中,让世界看到中国文化的活力和魅力。  《光明日报》(2024年07月03日13版)

koa12jJid0DL9adK+CJ1DK2K393LKASDad

编辑:吕显祖

TOP1热点:市中心老街精彩“蝶变” “小橘巷”即将迎来2.0升级改造

  毛宁说,大国竞争不符合当今时代潮流,解决不了美国自身的问题和世界面临的挑战。中方不惧怕竞争,但是我们反对以竞争定义中美关系。谈到关切,美方应当切实尊重中方的合理关切和正当的发展权利,而不是只强调自身关切,损害中方利益,企图按照自己的意愿和模式塑造别国,从一开始就是一厢情愿,是典型的霸权主义,不可能得逞。。

  近年来,海军舰载机飞行学员招收范围不断扩大,飞行人才队伍结构从源头上得到优化。招收地域上,覆盖到全国31个省(自治区、直辖市),逐步在全国建设起14所海军青少年航空学校,组建海军航空实验班。生源类别上,涵盖普通高中毕业生、青少年航校毕业生、军地高校应届本科毕业生和大学生士兵,2024年度的招飞选拔工作还首次面向应届硕士研究生毕业生选拔舰载机飞行学员。性别构成上,2023年度首次组织选拔舰载机女飞行学员,有望产生我国首位舰载机女飞行员。

TOP2热点:?运动休闲新去处!嘉定将新建一个综合性体育园区

  朱凤莲应询说,民进党当局禁止岛内旅行社经营赴大陆团队游业务,至今已经超过3年半。大家应该还记得,今年8月下旬,台陆委会曾发布一个所谓“规划”,当时声称恢复台湾旅行社组团赴大陆游业务,旅游业界需有一个月准备期。现在两个多月过去了,民进党当局仍然没有解除禁令。或许有人说,当时陆委会是说有条件开放。那么请问,现在所谓的条件有变化吗?如果没变化,为什么又说最晚明年3月能开放?如果能开放,为什么还要让岛内旅游业者再等5个月?由此可见,不管是所谓“条件”,还是开放的时机,民进党当局始终都在政治算计,始终都在漠视旅游业界和民众呼声和利益。

  中信股份经营业绩始终保持良好增势。2023年1–6月,中信股份实现营业收入人民币3340亿元,较2022年1–6月增长2.8%;实现归属于普通股股东净利润人民币321亿元,按不含上年同期中信证券并表一次性重估收益的可比口径,归属于普通股股东净利润同比增长2.3%。

TOP3热点:品味施蛰存大师的世纪人生 “人生读书会”走进愚园路上的这...暴躁少女CSGO最强角色推荐

  目前,海军舰载机飞行学员的培养手段更加多元,已探索形成具有我军特色的人才培养模式。被录取的飞行学员主要在海军航空大学接受培养,学校在教学中突出舰载飞行特性,常态化开展制空作战、对面打击等专攻精练,创设大强度组训、多课目穿插等组训方法,成功建立起舰载机飞行员“生长模式”培养路径,全面形成舰载机飞行员昼夜间全时域培训能力。

  “我们需要增进交流、互相学习。”美国华盛顿州斯特拉孔市市长迪克·穆里表示,当两国对重要问题进行更多的讨论与沟通时,双方都可以从中获益。希望美中两国能够进一步增加文化交流,特别是学生之间的交流。

TOP4热点:“沙特拟加入金砖国家新开发银行,谈判进行中”让我看看你茂密的小森林

  美国库恩基金会主席罗伯特·劳伦斯·库恩表示,美中元首会晤对于世界来说意义非凡,将为亚太和世界繁荣注入正能量。在当前国际局势下,人们希望看到美中关系止跌企稳。人们期待看到两国进一步加强双边合作,建立起系统的沟通渠道,希望两国妥善管控分歧,推进互利合作。“稳定的美中关系不仅有助于美中两国人民,更有助于世界和平稳定、全球发展繁荣。”

  此前,据央广网报道,大足区多位公办教师反映称,在当地的民办学校大足城南教育集团,仍有250多名公办教师长期在此任教。当地疑似虚设公立学校——大足区城南实验学校,这些公办教师的编制都在这里,实际上,这所公立学校并无单独的实体,与民办学校混合编班、混合教学。大足区政府官网信息显示,2021年至2023年,当地每年均有数千万财政拨款用于城南实验学校的人员经费和公用经费。仅2021年度,就获得财政拨款6660.03万元。按照老师们的说法,城南实验学校并未独立运行,而是与民办学校混在一起编班教学。

TOP5热点:美媒:美国白宫和共和党谈判代表已就债务上限问题达成初步协...16may20_XXXXXL56endian

  大足区教委总督学陈维泉说:“我们诚恳接受媒体监督。昨天,区里第一时间就召开了专题会议,研究具体整改方案。整改方案需要通盘考虑,系统推进,对照国家相关部委的文件,坚决落实到位。首先,要制定具体的时间表,将200多名公办教师从民办学校分阶段有序退出;其次,加快双桥中学、希望小学、荷棠小学、五星学校等城区学校的建设进度,及时有效解决学位紧张和城南实验学校义务教育责任区内的学生入学问题。眼下,虽然这些工作我们落实起来有一定困难,但是我们必须贯彻落实国家政策和规定,在充分保障师生权益的前提下,实事求是、稳妥有序推进教师退出和学生分流。具体整改方案我们正在重庆市教委的指导下,结合实际情况,尽快研究出台,回应社会关切。”

  据最高检11月15日消息,陕西省榆林市人大常委会原副主任郭宝成(副厅级)涉嫌受贿一案,由陕西省监察委员会调查终结,移送检察机关审查起诉。经陕西省人民检察院指定管辖,由延安市人民检察院审查起诉。

TOP6热点:美媒:美国白宫和共和党谈判代表已就债务上限问题达成初步协...小youyou萝㓜交

  美国洛杉矶港西港池集装箱码头公司原副总裁马克·维尔勒表示,作为美国西海岸通往中国的重要枢纽之一,洛杉矶港承担了大量的美中进出口业务,港口发展得益于美中互利合作,“协商和沟通是避免冲突、消除对抗的重要途径,期待美中能够在接触和对话中找到更多共识”。

  中国的对外政策始终是一贯的,即推进相互尊重、公平正义、合作共赢。<strong>中美关系这样的大国关系,固然因为两国经济体量、人口总数、贸易总额之庞大而对世界局势呈现出牵一发而动全身的态势,但其依然是新型国际关系的一个子集。</strong>

TOP7热点:埃及宣布发现两座木乃伊作坊世界姓交大比赛男冠军

  澎湃新闻记者从相关部门获悉,八路军老战士、原延安八路军总部秘书、叶剑英元帅夫人吴博同志,因病医治无效,于2023年11月13日上午在北京逝世,享年106岁。

  11月14日晚,国家主席习近平乘专机离开北京赴美国旧金山举行中美元首会晤,同时应邀出席亚太经合组织第三十次领导人非正式会议。这是自2022年11月巴厘岛会晤以来,中美领导人首次线下会晤。

TOP8热点:《悲情城市》将亮相上影节“4K修复”单元,此外还有《末代...蜜芽新选址

  2017年至2020年期间,左锁粉利用曾任江苏省公安厅政治部主任等职权或者地位形成的便利条件,通过其他国家工作人员职务上的行为,在案件处理等事项上为请托人谋取不正当利益,非法收受财物共计折合人民币255万元。

  而放眼当今时代,政治多极化、经济全球化和国际关系民主化进程不可逆转,人类命运与共已经成为必须接受的现实。中美作为两个大国,对人类繁荣发展担负着重要责任。如何通过合作共同开启人类发展的新纪元,是两国必须回答好的“世纪之问”。

TOP9热点:洋山港冠东集装箱码头吞吐量突破1亿标准箱s货叫大点声C烂你的SB视频

  大足区教育部门负责人表示,报道中指出的问题确实客观存在,其中200多名公办教师在民办学校任教的问题,主要是因为这些公办教师承担了义务教育责任区内4352名中小学生的教学任务。由于历史原因和现实问题,在落实国家相关规定上存在一定差距。大足区教育部门将尽快对照国家多部委的相关要求,拿出具体措施,列出整改时间表。目前,仍在大足城南教育集团各校区任教的200多名公办教师,将分阶段、分步骤有序引导退出。

  早在尼克松还在竞选总统时,中央调查部就收集到尼克松的各种想法:“我们简直经不起永远让中国留在国际大家庭之外”,“不应该孤立中国,美国愿意同苏联和中国都建立友好关系”,“大陆中国终有一天会在亚洲和太平洋事务中起重要作用”等。中央调查部据此向中央报送系列报告提出,尼克松在任上最希望的就是能够“青史留名”,并将这个机会寄托在推动中美关系“破冰式”的历史性改善上。这些报告为毛泽东同志下定决心调整中国对美政策发挥了重要作用。同时,中央调查部按照统一部署,及时把中国的声音传递到美国决策层。

TOP10热点:展望中医药未来发展前景 第四届匠医国药创新发展论坛在沪举...男男被ᴄ的合不拢腿

  霍勇现担任北京大学第一医院心内科主任、美国心脏学院院士(FACC),中华医学会心血管介入治疗培训中心主任,卫生部医政司心血管疾病介入诊疗技术管理专家工作组组长,卫生部心血管内科专科医师考试专家委员会主任委员、卫生部合理用药专家委员会心血管药物专业组组长,亚太介入心脏病学会秘书长,先后获卫生部、国家科委科技进步奖二项、第八届“中国医师奖”、“第十三届吴阶平—保罗·杨森医学药学奖”及“吴阶平创新奖”。

  “‘脱钩’不符合美中两国的利益,美国和中国应该合作,而不是对抗。”西蒙表示,两国加强教育、科技、公共卫生、人文交流等方面的合作,能够促进合作共赢。两国加强沟通交流,才能了解对方关切,寻求扩大双方共识。

发布于:德江县